すべらない話
まいどー(`・ω・´)ゞ
昨日の松本人志のすべらない話見ましたか!?
その中で今日は個人的に【おもしろいっ!】
と思った古舘さんの話を。
中盤で
古舘伊知郎さんの番が回ってきて、
松ちゃんとの話の中で
「〜おき」 「〜ごと」という
日本語の話になったそうで
〇時間ごととか〇日おきとか
この表現って似てるようで違うんじゃないか?
という議論だったそう。
松ちゃんからどう違うか
尋ねられた古舘さんは曖昧な解釈なまま「〜おき」は区切りのある表現で「〜ごと」は継続的な表現だ。と答えたが
後になって腑に落ちていないのに松ちゃんに説明してしまったことを後悔し、最終的に国語と言えば!ということで国語辞典のアノ金田一先生に連絡をしたところ...
わりとあっさり...
「よくある質問ですね〜。私たちでもハッキリとした区別はわかっていない。謎です!各々の解釈になります。」
と言われて拍子抜けしてしまった...
という話でした。
いやぁ〜
日本語ってホントおもしろいですよね。
あれだけ喋りの達者な古舘さんや松ちゃんが
日本語の【おき、ごと】この2文字(4文字)で
これだけ悩んで考えて答えは 【ない!】
ということで...
さらにこの話をテレビですることで
私みたいに「へ〜!!」とか
「そうなんだ!」とか「おもしろ!」
ってたくさんの人が思わされて
関心したり驚いたりして笑顔になる。
日本語って素敵だと思いませんか?
そんな私は今日も
腕組んでるトラの顔を見ながら
牛乳をかけてあの朝ごはんを食べてます。
...END